{SiteName}
首页
大便失禁治疗
大便失禁求医
突然大便失禁
大便失禁医治
大便失禁原因
神经大便失禁

ldquo人生三急rdquo拉屎

北京去哪个医院看白癜风 http://m.39.net/pf/a_4781976.html

厕所

在美国一般都叫restroom或bathroom(男女厕均可)或分别叫做men‘sroom或ladies‘room(=powderroom),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。至于W.C.(watercloset)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。

解小便

最普通的说法是tourinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will(could)youurinateinthiscup?」医生或许也会问:「Doyouhavetroubleurinating?」=Doyouhavedifficultyvoiding?(小便有困难吗?)

此外,还有其他的说法:topiss=totakeapiss=totakealeak=tovoid=toempty。例如:

Ineedtopiss=Ihavetotakealeak.

Howoftendoyougetupatnighttovoid?(晚上起床小便几次?)

此外,john(j小写时,不是男人名字)是bathroom或toilet的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做john。例如:

Thereareseveral(portable)johnsintheconstructionsite.(在建筑场地有几个临时厕所。)

Hewenttothejohnafewminutesago.(他在几分钟前上了厕所。)

Themanuallabourshavetouse(portable)johnsduringtheirworkinghours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)

不过,小孩多半用topee。例如:

Theboyneedstopee.

然而,「小便检查」又叫做urinetest,因为这里的urine是化验的样品(specimen)。例如:

DoIneedaurinetest?

注意:topissoff是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。例如:

Hepissedmeoff.=Hemademeangry.

Healwayspissesoff(at)thesociety.(对社会不满)

如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:

Myurineiscloudyanditsmellsstrong.(有浊尿,味道很重)

Ihavepus(或air)inurine.(尿有泡沫)(pus=cloudy;air=bubble)

IdribblealittleurineafterIhavefinishedurinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病)

Iampassinglessurinethanusual.(小便的量比平时少)

解大便

一般是用tomake(或have)abowelmovement或totakeashit。如果看病,医生常问:「Doyouhaveregularbowelmovement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)

此外,还有其他的说法:todefecate=todischargeexcrement(或feces)=totakefeces(或faeces)。例如:

Thepatientneedstotakeashit.(=tomakeabowelmovement)

不过,小孩多半是用tomakeapoopoo或tomakeaBM.例如:

TheboyhadastinkyBM.(大便奇臭。)

但是「大便检查」倒叫做stoolexam,因为stool也是一种化验的样品。例如:

Thedoctorhastoexamhisstool.(医生要检查他的大便。)

放屁

在美语里最常用的是toexpelgas或tofart或tomake(或pass)gas。例如:

医生有时问:「Howoftendoyouexpel(或make或pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?)

Isthegasexpelledbybelching?(是否打嗝后就会放屁呢?)(动词是belch)

Hesaidthemoreheate,themorehefarted.(吃的愈多,放屁也愈多。)

Hehaspassedmoregasthanusualwithinthelasttwodays.(过去两天中,他放屁比平常多。)

Becarefulnottofartinthepublic.(注意在公共场所不可放屁。)

至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。例如:

Ihaveanupsetstomach.(消化不良)=Ihaveheartburn.=Ihaveindigestion.

注意:Heartburn是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)

Somethinghasupsetmystomachfortwoweeks.(胃不舒服有两星期了。)

Hehas(persistent)constipation.(或irregularity)(他经常便秘。)或

Hehasbeenunusuallyconstipated.(便秘很反常。)或

Heishavingproblemwithirregularity.(或constipation);或Hehasnobowelmovementforthepastfewdays.

Hehasboutsofdiarrhea.=Heishavingtroublewithdiarrhea.(他拉了一阵肚子。)

Hecanseetraceofbloodandpusormucusinhisstool(或bowelmovement)(大便时可看到血丝和粘膜。)

补充:Hegotpissedonhead他很生气。(想想别人在你头上撒尿是啥感觉?哈哈)

Peeorpoo?拉屎还是尿尿?这个也是个习惯用语啊:)

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇

转载请注明:http://www.dabianshijin.com/dbsjqy/8707.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 推荐文章

    • 没有推荐文章

    热点文章

    • 没有热点文章